Jack Layton

2011.08.23 Tuesday

0
     
    My friends, love is better than anger. Hope is better than fear. Optimism is better than despair. So let us be loving, hopeful and optimistic. And we’ll change the world.
    (仲間達へ。愛は怒りに勝る。希望は恐怖に勝る。楽観は絶望に勝る。だから愛し合い、希望にあふれていよう。そうすれば世界を変えることができる。)

    -Jack Layton  1950-2011


    今日21日の朝、カナダのNDPっていう政党の党首、Jack Laytonが亡くなった。上の言葉は闘病中の彼が亡くなる前にカナダ国民に向けて書いた最後の手紙の中の一節。

    Jack Laytonは誠実なパワーを持った人で、常に正義と平等のために理想的な政治を実現していく偉大なリーダーだった。自分はカナダの市民権はなく永住権なのでカナダの選挙権はないけど、カナダに暮らしてこういう政治家がいることを知ることができてほんとによかった。そしてこんなかなり理想主義的な政党が多くの議席を持つカナダの国民性もすごく好きだ。

    NDPの政策は、富裕層の保護よりも貧困の解決や経済的な平等の優先、環境保護、軍事よりも平和外交の優先等。正義と平等を優先する理想的な政党。
    カナダでは保守党と自由党の2大政党制が長く続いていて、NDPは野党の1つでしかなかったけど。それが今年の5月に行われた総選挙で今まで30議席くらいだったところから102議席まで伸ばし、野党第1党に大躍進した。それも理想とそれを現実にする強い力も持ったJack Layton、この人の活躍によるもの。

    それに比べて日本の政治家は、なんて言おうとは思わない。日本にもほんとに理念も持ってやっている魅力的な政治家や企業家はいる。ただそういう人達が新聞やTV等の大きなメディアは紹介しないから自分達が知らないだけ。そして自分達も自分で情報を選んで知っていこうとしないだけ。
    カナダでNDPが多くの議席を持つことができたのは、NDPの支持層である若い世代がNDPとJack Laytonの言うことに自分達で耳を傾け自分の考えで支持したからなんだと思う。

    Jack Laytonの最後の手紙の中でカナダの若い世代に向けて書かれた一節の中にこんな言葉があった。
    I believe in you. Your energy, your vision, your passion for justice are exactly what this country needs today. You need to be at the heart of our economy, our political life, and our plans for the present and the future.
    (君達のエネルギーとビジョン、そして正義に対する情熱はまさに今この国が必要としているものだ。君達は経済と政治、そして現在と未来のための政策の中心であるべきだ。僕は君達を信じている。)

    英語の文章だけど、Jack Laytonが最後に書いた手紙をぜひ読んでみてほしい。これはガンと戦っていた彼がカナダ国民に向けた最後の手紙として彼の奥さんに託したもの。カナダ国民に向けて書かれたものだけど、世界のすべての人にぜひ読んでほしい。

    Dear Friends,

    Tens of thousands of Canadians have written to me in recent weeks to wish me well. I want to thank each and every one of you for your thoughtful, inspiring and often beautiful notes, cards and gifts. Your spirit and love have lit up my home, my spirit, and my determination.

    Unfortunately my treatment has not worked out as I hoped. So I am giving this letter to my partner Olivia to share with you in the circumstance in which I cannot continue.

    I recommend that Hull-Aylmer MP Nycole Turmel continue her work as our interim leader until a permanent successor is elected.

    I recommend the party hold a leadership vote as early as possible in the New Year, on approximately the same timelines as in 2003, so that our new leader has ample time to reconsolidate our team, renew our party and our program, and move forward towards the next election.

    A few additional thoughts:

    To other Canadians who are on journeys to defeat cancer and to live their lives, I say this: please don’t be discouraged that my own journey hasn’t gone as well as I had hoped. You must not lose your own hope. Treatments and therapies have never been better in the face of this disease. You have every reason to be optimistic, determined, and focused on the future. My only other advice is to cherish every moment with those you love at every stage of your journey, as I have done this summer.

    To the members of my party: we’ve done remarkable things together in the past eight years. It has been a privilege to lead the New Democratic Party and I am most grateful for your confidence, your support, and the endless hours of volunteer commitment you have devoted to our cause. There will be those who will try to persuade you to give up our cause. But that cause is much bigger than any one leader. Answer them by recommitting with energy and determination to our work. Remember our proud history of social justice, universal health care, public pensions and making sure no one is left behind. Let’s continue to move forward. Let’s demonstrate in everything we do in the four years before us that we are ready to serve our beloved Canada as its next government.

    To the members of our parliamentary caucus: I have been privileged to work with each and every one of you. Our caucus meetings were always the highlight of my week. It has been my role to ask a great deal from you. And now I am going to do so again. Canadians will be closely watching you in the months to come. Colleagues, I know you will make the tens of thousands of members of our party proud of you by demonstrating the same seamless teamwork and solidarity that has earned us the confidence of millions of Canadians in the recent election.

    To my fellow Quebecers: On May 2nd, you made an historic decision. You decided that the way to replace Canada’s Conservative federal government with something better was by working together in partnership with progressive-minded Canadians across the country. You made the right decision then; it is still the right decision today; and it will be the right decision right through to the next election, when we will succeed, together. You have elected a superb team of New Democrats to Parliament. They are going to be doing remarkable things in the years to come to make this country better for us all.

    To young Canadians: All my life I have worked to make things better. Hope and optimism have defined my political career, and I continue to be hopeful and optimistic about Canada. Young people have been a great source of inspiration for me. I have met and talked with so many of you about your dreams, your frustrations, and your ideas for change. More and more, you are engaging in politics because you want to change things for the better. Many of you have placed your trust in our party. As my time in political life draws to a close I want to share with you my belief in your power to change this country and this world. There are great challenges before you, from the overwhelming nature of climate change to the unfairness of an economy that excludes so many from our collective wealth, and the changes necessary to build a more inclusive and generous Canada. I believe in you. Your energy, your vision, your passion for justice are exactly what this country needs today. You need to be at the heart of our economy, our political life, and our plans for the present and the future.

    And finally, to all Canadians: Canada is a great country, one of the hopes of the world. We can be a better one – a country of greater equality, justice, and opportunity. We can build a prosperous economy and a society that shares its benefits more fairly. We can look after our seniors. We can offer better futures for our children. We can do our part to save the world’s environment. We can restore our good name in the world. We can do all of these things because we finally have a party system at the national level where there are real choices; where your vote matters; where working for change can actually bring about change. In the months and years to come, New Democrats will put a compelling new alternative to you. My colleagues in our party are an impressive, committed team. Give them a careful hearing; consider the alternatives; and consider that we can be a better, fairer, more equal country by working together. Don’t let them tell you it can’t be done.

    My friends, love is better than anger. Hope is better than fear. Optimism is better than despair. So let us be loving, hopeful and optimistic. And we’ll change the world.

    All my very best,

    Jack Layton

    コメント
    初コメントです。
    このリーダーのメッセージはすごい真摯なメッセージだと思います。ESLの先生や、チューターさんといろいろ話をしていて、僕もNDPを応援していました。
    • by Hideo Noguchi
    • 2011/09/26 10:19 PM
    コメントする
    トラックバック
    この記事のトラックバックURL